2-я книга ЦарствГлава 9 |
1 |
2 |
3 И сказал царь: нет ли еще кого из дома Саулова, и я сделаю ему милость Божию? - Цива сказал царю: есть еще сын Ионафанов, хромоногий. |
4 И сказал ему царь: где же он? и сказал Цива царю: вот, он в доме Махира, сына Аммиилова, в Лодеваре. |
5 |
6 И пришел Мефибошеф, сын Ионафана, сына Саулова, к Давиду, пал на лице свое и поклонился. И сказал ему Давид: Мефибошеф! Он сказал: вот раб твой! |
7 |
8 Он поклонился и сказал: что значит, раб твой, что ты воззрел на мертвого пса, каков я? |
9 |
10 Возделывай ему землю ты и сыновья твои, и рабы твои, и доставляй ему, чтоб у сына господина твоего был хлеб и пропитание; а Мефибошеф, сын господина твоего, всегда будет есть хлеб за столом моим. У Цивы же было пятнадцать сынов и двадцать рабов. |
11 |
12 |
13 И жил Мефибошеф в Иерусалиме, потому что он ел всегда за столом царским. Он был хром обеими ногами. |
Das zweite Buch SamuelKapitel 9 |
1 Und David |
2 Es war aber ein Knecht |
3 Der König |
4 Der König |
5 Da sandte der König |
6 Da nun Mephiboseth |
7 David |
8 Er aber betete |
9 Da rief |
10 So arbeite ihm nun seinen Acker |
11 Und Ziba |
12 Und |
13 Mephiboseth |
2-я книга ЦарствГлава 9 |
Das zweite Buch SamuelKapitel 9 |
1 |
1 Und David |
2 |
2 Es war aber ein Knecht |
3 И сказал царь: нет ли еще кого из дома Саулова, и я сделаю ему милость Божию? - Цива сказал царю: есть еще сын Ионафанов, хромоногий. |
3 Der König |
4 И сказал ему царь: где же он? и сказал Цива царю: вот, он в доме Махира, сына Аммиилова, в Лодеваре. |
4 Der König |
5 |
5 Da sandte der König |
6 И пришел Мефибошеф, сын Ионафана, сына Саулова, к Давиду, пал на лице свое и поклонился. И сказал ему Давид: Мефибошеф! Он сказал: вот раб твой! |
6 Da nun Mephiboseth |
7 |
7 David |
8 Он поклонился и сказал: что значит, раб твой, что ты воззрел на мертвого пса, каков я? |
8 Er aber betete |
9 |
9 Da rief |
10 Возделывай ему землю ты и сыновья твои, и рабы твои, и доставляй ему, чтоб у сына господина твоего был хлеб и пропитание; а Мефибошеф, сын господина твоего, всегда будет есть хлеб за столом моим. У Цивы же было пятнадцать сынов и двадцать рабов. |
10 So arbeite ihm nun seinen Acker |
11 |
11 Und Ziba |
12 |
12 Und |
13 И жил Мефибошеф в Иерусалиме, потому что он ел всегда за столом царским. Он был хром обеими ногами. |
13 Mephiboseth |